Cantonese Literature from the late 19th to the 20th century 十九世紀末至二十世紀的粵語寫作

Cantonese Literature from the late 19th to the 20th century

十九世紀末至二十世紀的粵語寫作

Speakers 講者 : Fanny Li Yuen Mei 李婉薇 & Chris Song 宋子江
Date: April 4, 2024
日期:2024年 4月4日
Time: 6:00 PM – 7:30 PM Vancouver Time
時間:溫哥華時間晚上 6 點至 7 點半
Online Program in Cantonese via Zoom
粵語節目 Zoom 線上講座

Fanny Li Yuen Mei 李婉薇

Fanny Li is an Associate Professor in Department of Literature and Cultural Studies at The Education University of Hong Kong. The revised version of her monograph, Cantonese Writing in Late Qing and Early Republic, was published in 2017 and reprinted in 2021 by Joint Publishing (Hong Kong) Co., Ltd. She was specially appointed by The University of Tokyo as Associate Professor in winter 2018 and summer 2023. She was conferred the “Early Career Award” in 2014 by Research Grant Committee of Hong Kong. She teaches Hong Kong literature, modern Chinese literature and Media literacy.

李婉薇,現任香港教育大學文學文學及文化學系副教授。 曾於2017年出版專著《清末民初的粵語書寫(修訂版)》,2021年亦由三聯書店(香港)有限公司再版。曾於2018年冬季和2023年夏季被東京大學特聘為特任准教授。2014年被香港研究資助局授予「傑出青年學者獎」。 李老師教授香港文學、二十世紀中國文學及新聞寫作。

 

Chris Song 宋子江

Chris Song is an Assistant Professor in English and Chinese Translation at the University of Toronto. He teaches Hong Kong Literature and Hong Kong Cinema and Adaptation at the graduate level, as well as various translation-related courses at the undergraduate level. His research falls at the intersection of translation studies, modern literature in Chinese, and Hong Kong culture, with a focus on Chinese anthologies of American poetry. Song is appointed by the International Federation of Translators as the managing editor of Babel: Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation (John Benjamins). His co-edited volume, The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation, has been published in 2024. Song is active in Hong Kong literary scene and has published many volumes of poetry and literary translation. He won the “Extraordinary Mention” of the 2013 Nosside International Poetry Prize in Italy and the Award for Young Artist (Literary Arts) of the 2017 Hong Kong Arts Development Awards. In 2019, he won the 5th Haizi Poetry Award. Song also edits Hong Kong’s unique bilingual Voice & Verse poetry magazine, curates the International Poetry Nights in Hong Kong with Bei Dao, and serves as advisor to various Hong Kong and international arts bodies.

宋子江,現任多倫多大學英漢翻譯助理教授。 宋老師教授碩士班的香港文學以及香港電影和改編課程,並教授本科班各種與翻譯相關之課程。 他的研究興趣包括翻譯、中國現代文學以及香港文化的交叉點,重點是美國詩歌的中文選集。 被國際翻譯家聯盟任命為《巴別塔詩典》(約翰·本傑明斯)執行編輯。 與人合編的《布魯姆斯伯里中國現代文學翻譯手冊》並於2024年出版。宋老師活躍於香港文壇,曾發表多本詩集以及詩歌翻譯。 曾獲2013年意大利諾西德國際詩歌獎之特別優異獎、2017年香港藝術發展局頒發香港藝術發展獎之藝術新秀獎(文學藝術)、2019年第五屆海子詩歌獎等。 宋老師現任香港詩人出版的中英文《聲韻詩刊》主編、香港國際新詩之夜執行總監、以及多個香港和國際藝術機構的顧問。


Registration 登記:

Registration for this event is now closed.